LE CRUDITÉ
Tartare di tonno con scorza di pompelmo rosa e misticanza, carpaccio di gambero rosso con mela verde e gin
Tuna tartare with pink grapefruit zest and mixed greens, red prawn carpaccio with green apple and gin
Sashimi di tonno, gambero rosso (3 pz), scampo porcupine (3 pz), ostriche (2 pz)
Tuna sashimi, red prawns (3 pcs), porcupine langoustine (3 pcs), oysters (2 pcs)
Al pz. Gambero rosso €4,00 – Scampo €4,50 – Ostrica €4,00
Red prawn €4,00 – langoustine €4,50 – Oyster €4,00
ANTIPASTI
Tris di bruschette di datterini variegati aromatizzati al basilico con stracciatella di bufala e scampo crudo
Three bruschettas with cherry tomatoes, basil, buffalo stracciatella cheese and raw langoustine
Tonno rosso nostrano, galletta artigianale (panificio Aste) in acqua di pomodoro, pomodoro confit, gel di cetriolo, coulisse di basilico e cipolla croccante
Seared local bluefin tuna with tomato water soaked cracker, tomato confit, cucumber gel, basil sauce and crispy onion
Polpo nostrano scottato al rosmarino, carciofo croccante, patata schiacciata a mano, cipolla rossa e maionese al balsamico
Grilled octopus with crispy artichoke, mashed potatoes, red onion and balsamic vinegar mayo
Cozze in salsa di pomodoro datterino e cipolle dorate
Mussels in cherry tomato sauce with golden onions
Bocconcini di merluzzo fritto su salsa tartara e riduzione di barbabietola rossa al wasabi
Fried cod on tartar sauce with beetroot and wasabi reduction
Battuta di manzo alle olive taggiasche, pomodoro secco, senape antica e misticanza
Knife cut tartare beef with Taggiasca olives, sun-dried tomato, mustard and mixed greens
Primi
Spaghetti alla chitarra all’uovo con vongole, bottarga e mix di pomodorini datterini
Egg pasta with clams, grated bottarga roe and cherry tomatoes
Fettuccine di Campofilone al guazzetto di scorfano rosso e il suo filetto scottato
Campofilone fettuccini in red rockfish sauce with seared fillet
Riso carnaroli 18 mesi, alla bisque di scampi mantecato con polpa di riccio e scorza d’arancia (preparazione 20 minuti)
Aged Carnaroli rice with langoustine bisque, sea urchin and orange zest
(It takes around 20 minutes)
Pacchero all’uovo al sugo di datterino, salsiccia fresca sfumata al carignano e stracciatella di burrata
Egg pasta with cherry tomato sauce, sausage and burrata stracciatella
Secondi
Zuppetta al pomodoro con cozze, gambero, polpo nostrano e calamaro con crostone di pane profumato al rosmarino
Tomato fish soup with mussels, prawns, octopus and squid, served with rosemary toast
Trancio di tonno rosso nostrano, alga wakame al sesamo, balsamico G. Giusti riserva 12 anni e verdure di stagione scottate
Grilled local bluefin tuna with wakame, aged balsamic vinegar and stir fried seasonal vegetables
Frittura di calamari, gamberi, polpo nostrano, pesciolini e misticanza
Deep fried calamari, prawns, small fish and octopus, with mixed greens
Filetto di manzo con verdure di stagione al forno e riduzione di carignano
Beef fillet mignon with roasted vegetables and red wine reduction
Dolci
Tiramisu fatto in casa – Classic homemade tiramisu
Mousse al cioccolato fondente – Dark chocolate mousse
Gelato artigianale alla cheese cake – Handmade cheesecake-flavored gelato
Gelato artigianale alla Pardula su crumble di frolla al profumo di limone
Handmade gelato inspired by Sardinian “Pardula”, on a cookie crumble with lemon scent
L’acqua servita al Belly ristorante è acqua potabile microfiltrata e addizionata di anidride carbonica in conformità al d.l. 31/2001 e 181/2003. Il sistema di microfiltrazione è autorizzato dal ministero della salute. Le apparecchiature utilizzate sono conformi al d.m. 25 del 07/02/2012 e successive modifiche.
The water served at the Belly restaurant is microfiltered drinking water with the addition of carbon dioxide in compliance with the Legislative Decree. 31/2001 and 181/2003. The microfiltration system is authorized by the ministry of health. The equipment used complies with the ministerial decree. 25 of 02/07/2012 and subsequent amendments.